”I have eaten my heart/mind”
This was one of the lines said by Kim Goeun in Kdrama Goblin,
translated from “마음 먹었어요”.
마음 means heart or mind in English
while 먹었어요 literally means “have eaten”.
But of course, no human eats his/her own heart.
Koreans like to highlight their abstract thoughts by using words from visible actions.
Hence, to “eat one’s heart/mind” means to make a determination, to have made up one’s mind.
Other expressions include “to eat friend” (친구 먹었어요) which means to befriend.
When you eat something, it goes inside your body and be part of yourself.
Same for making a friend, when you befriend someone, she/he becomes very close to you and be part of your life.
“나이(age) 먹었어요”, you eat age, you gain in age and you become older.
If you study Korean deeply, you will learn a lot of “eating” in the language.
Read also
Check all Korean language courses of SEOUL Korean Language Centre.
Register for a trial lesson.
Try our free online Korean alphabet course.
If you are not a beginner, test your level with online Korean placement test.
If you have any enquiries, contact Seoul Korean LC.
0 responses on "Korean Words - Are Koreans Cannibals?"